At this point, Scaurus had drawn two lines, thus: (Drawing of two lines) Then the letter continued, “These two lines, my dear Silanus, represent two portions of Mark’s ‘gospel’—which word you know, I presume, that the Christians use, as the Greeks do, to mean ‘good news.’ Well, the short thin line represents the portion given by Mark to the moral precepts or sayings of Christ. The long thick line represents the portion given to framework—for example, to describing a certain John, called the Baptist, who, so to speak, introduces Christ to the people; to casting out devils; to healing specified diseases, fever, leprosy, paralysis, blindness, deafness, dumbness, lameness; to the raising up of a child apparently dead; to the destruction of a herd of swine by suffering devils to enter into them; to walking on water; to calming a tempest; to a feeding (or rather two feedings) of thousands of men with a few loaves and fishes; to blasting a fig-tree (but that comes later on); to the character of Herod the tetrarch, and his birth-day feasting, ending in the beheading of the above-mentioned John; to the finding of an ass by the disciples in exact accordance with Christ’s predictions and precepts; lastly, to very minute details of Christ’s trial and crucifixion. There are also a few fables, called parables, likening the good news, or gospel, to seed, which will not grow if sown in wrong places but will grow without man’s interference if sown rightly. I did not see at first how to answer this. But on looking into the matter it seemed to me that Scaurus had not noticed Mark’s first words, “The beginning of the gospel of Jesus Christ as it is written in Isaiah the prophet.” Moreover Christ’s first words were not “Repent,” but “The time is fulfilled, and the kingdom of God hath drawn near. Repent and believe in the gospel.” Now the first mention of “preaching the gospel” in Isaiah is in a passage that begins thus: “Comfort ye, comfort ye, my people, saith God … because her humiliation is fulfilled, her sin is loosed.… The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord … and the glory of the Lord shall appear and all flesh shall see the salvation of God …”; and soon afterwards come the words, “Unto a high mountain get thee up, O thou that preachest the gospel to Sion.” A marginal note in my Isaiah said that—instead of “her humiliation is fulfilled”—the right translation was “her time of service is fulfilled,” which resembled Mark, “The time is fulfilled”—words omitted by Matthew and Luke. Reviewing Mark and Isaiah together, I came to the conclusion that Mark took for granted that his readers would refer to the passage in Isaiah, and that he meant, in effect, this: “The beginning of the gospel of Jesus Christ was the fulfilment of Isaiah’s gospel (namely, ‘Comfort ye my people because the time is fulfilled and her sin is loosed’).” John the Baptist, according to Mark, fulfilled Isaiah’s prophecy. He was the voice crying in the wilderness, “Prepare the way,” namely, for this gospel of the salvation of God. Then came Jesus saying, in the words of Isaiah, “‘The time is fulfilled,’ that is, for the gospel of the ‘loosing of sins’; believe in this gospel.” Looked at Scaurus’s next objection was this: “Soon after telling us that Jesus called four men away from being fishers of fish to be ‘fishers of men’—without explaining the nature or object of this ‘fishing,’ Mark says, ‘Men were amazed at his teaching. For his way of teaching was that of one having authority and not as the way of the scribes.’ But what kind of ‘authority’? Listen to the rabble, how they define it (a few lines lower down). ‘What is this? A novel teaching! With authority does he dictate even to the unclean spirits and they obey him.’ Now Flavius Josephus has told me that he himself has known a conjurer or exorcist cast out an unclean spirit or demon—in the presence of Vespasian and his officers—and make it knock over a bucket of water in its exit: but he never told me—and you may be sure he would never have supposed—that the conjurer, on the strength of his exorcisms, would claim to preach a gospel!” This struck me at first as a very forcible objection. And I was not surprised that Matthew omitted the whole of this narrative; for it is liable to be misunderstood. But I found on examination that Jesus did not (as Scaurus said) “claim to preach a gospel” on the strength of such exorcisms. On the contrary, Mark and Luke say soon afterwards, that Jesus “would not allow the demons to speak because they knew him.” Moreover I found that the man from whom the demon was said to have been expelled cried out that Jesus was “the Holy One of God.” So it appeared possible that Jesus—if he possessed, like Apollo or Æsculapius, some divine power of healing—might heal lunatics or possessed persons among others, and yet might not claim, on the strength of such exorcisms alone, to preach a gospel. From what I had read in Paul’s epistles, and also from my recent reading of Isaiah’s prediction And this indeed I found to be the subject of Scaurus’s next objection; “Then Jesus says that he will cure a man of paralysis in order that the spectators ‘may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins.’ Now this is the first mention of ‘the Son of man.’ Who, or of what nature, is this Son of man? There is no answer.” Scaurus spoke thus, perhaps, because he had in his mind some passages in the Jewish scriptures where a “son of man” is described as coming on the clouds to judge mankind, and others where a “son of man” means “son of a mere mortal.” He may have thought that Mark ought to have explained which of the two was meant. But Paul’s epistles had shewn me that, when he regarded Christ as having authority over all things, he, Paul, was in the habit of quoting one of the most beautiful of David’s Psalms, which said, “What is man that thou art mindful of him, and the son of man that thou visitest him? For thou hast made him but little lower than the angels.” Now here my MS. said, in the margin of the Psalm—as I quoted it above—“but little lower than God.” Then David continued, “Thou hast subjected all things under his feet.” These words “subjecting all things” are frequently applied by Paul to the reign or lordship of Christ over mankind. And “to subject” was precisely the word used by Epictetus concerning the ideal ruler, when he taught us that Socrates had the power “so to frame his hearers” that they would “subject” their wills to his. It seemed to me, then, that if Scaurus had said to Mark “Why did you not explain which son of man Jesus meant?” Mark might have replied, “Because the Lord Jesus did not recognise two ‘sons of man.’ He taught us that the son of man on earth is intended by God to be the son of man in heaven, and that the son of man, even on earth, is superior to the moon and the stars, having ‘authority over all things’.” Afterwards I found that Jesus (in Matthew) quotes elsewhere part of another passage in this same psalm of David, These considerations to some extent met Scaurus’s next objection: “Now as to authority to forgive sins—what is meant by this? I can forgive you a debt of a thousand sesterces. But I cannot forgive you a theft of a thousand sesterces—except in the language of the people. Whether you stole them from me or from somebody else, that makes no difference. You remain a thief—a past thief of course—till the end of your days. Jupiter himself, as Horace in effect declares, cannot unthieve you.” This caused me a great deal of thought. It was logical, yet I felt it was not true. It seemed to me, for example, that if two sons had stolen money from two several fathers, one father might so deal with the child that he might feel himself forgiven, even though he had to pay the money back again; while another father, though not exacting the money, might make the boy feel that he was not forgiven, and that he would be a thief all his life long. Even Epictetus, I remembered, Epictetus once declared that Diogenes had been sent before us as a reconnoitrer into the regions of death and had brought back his report, “There is nothing terrible there.” I never could quite understand on what grounds our Teacher based this assertion, unless it was because the Cynic himself had absolutely no fear of death. It was more easy for me to understand—I do not say, to prove, but to understand—that a great prophet might bring a similar report from the Father of men, “I come from the House of God to tell you that there is nothing terrible there—except for the cruel and base. There is nothing but kindness and justice and true fatherhood.” About the alleged “report” of Diogenes, I had felt that—if I believed it—it would deliver me from bondage to the fear of death. Similarly I felt, about the message or gospel of this Jewish prophet, that—if I believed it—it might raise me above fears into a region of love and trust and loyalty to the righteous Father. This was only theory. I did not believe it. But I felt the possibility of believing and of being strengthened by the belief. Scaurus next objected to the words, “I came not to call the righteous but sinners.” This was in Mark and Matthew. “Luke,” he said, “adds ‘to repentance’; and that of course is meant. Now it is quite right that ‘sinners’ should be ‘called’ to ‘repentance.’ But is that ‘good news’? Is that ‘gospel’? And, if it is, what about ‘the righteous’? They, it seems, are not ‘called.’ There is no ‘gospel’ for them!” Here Scaurus seemed on strong ground. And I felt that The more I thought over Scaurus’s trenchant criticism, the stronger grew my suspicion that Romans and Greeks might be inferior to the best of the Jews in the knowledge of the depths of human nature. I knew from Paul’s epistles that the apostle recognised a certain mysterious power of forgiving sins and infirmities by bearing them. This Paul called “the law of Christ,” saying, “Bear ye one another’s burdens and so fulfil the law of Christ,” and again, “If anyone be overtaken in a fault, do ye, who are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness.” This word, “restore,” came into my mind when Scaurus said, “Once a thief, always a thief.” It seemed to me truer to say that a father might “restore” his child, after the theft, so that he might be honest for the rest of his life. This Also Scaurus himself said, “It is very likely that many of the poorer Jews were called ‘sinners’ by the Pharisees for breaking small and perhaps disputed rules about purification or about the exact observance of the sabbath. This my rabbi admitted, although he did not care to say much about it. I can understand that Christ might deal epigrammatically (so to speak) with poor creatures of this kind by pronouncing them ‘forgiven’ or ‘righteous.’ But they would be just as ‘righteous’ as before; neither more righteous nor less righteous; his ‘pronouncing’ would make no difference. The Jews closely connect ‘pronouncing righteous’ and ‘making righteous,’ as though the sentence of the judge is anything more than the expression of the judge’s opinion! But it is a pure delusion.” I did not think Scaurus was right. It did not seem to me that the voice of the true Son of man, saying, “I pronounce you righteous in the name of the Father of men,” would be of the same kind or efficacy as the voice of a lawyer, saying, “Having in view sect. 3 of chap. 4 of such and such a Code, I pronounce you not guilty.” I had come to feel that the Son of man represented the “authority” of humanity—divine humanity, such humanity as commends itself (without support from statute law) to the consciences of mankind. The Pharisees (I thought) might have made some of these poor men really unrighteous by making them frightened of God—as though He were an austere lawgiver or hard taskmaster. The Son, delivering them from this servile terror, and raising them into a wholesome fear, that is to say, into a free and loving reverence for a righteous God, might bring the Spirit of the Father into their hearts, thus making them righteous. If so, Christ’s voice, saying “I forgive you,” would not be a mere judge’s “sentence,” or expression of “opinion.” It would be a power, causing the guilty to feel, and to be, forgiven. Scaurus then said, “Now pass on, and you will find nothing worth mentioning except a wilderness of wonders and portents until the twelve apostles are sent out to ‘preach the gospel.’ And now, say you, Jesus must surely tell his missionaries what It appeared to me that Scaurus dealt with Mark more severely than he would have dealt with Plato. Plato regards “justice,” not as obedience to the written laws, but as “doing that which is best for all.” If therefore retribution of good and evil comes on the welldoer and on the evildoer, severally, as being “the best thing” for each and for all, this is “justice.” But Scaurus quoted Mark, “In the moment when ye stand praying, forgive, if ye have any charge against anyone, that your Father also in heaven may forgive you your trespasses,” and then said, “This is not just. If I forgive my slave for robbing me or for cruelly maiming one of his fellow-slaves, does it follow that Jupiter should forgive me for theft or murder? Not in the least. He ought to punish me twice over, first, for On the whole, though I was forced to admit the justice of many charges that Scaurus brought against Mark—and especially the charge of disproportion, and of neglecting great doctrines while emphasizing small details of narrative—still I was satisfied that Mark did contain a gospel, namely, the good tidings of the forgiveness of sins. Scaurus called Mark’s gospel a mere frame. It seemed to me that it would have been less untrue to call it a picture in which the principal figure was not clearly seen because of intervening objects and inferior figures. Or it might be called a drama in which the leading character is too often absent from the stage; or, when present, he speaks too little, while minor characters are allowed to speak too much. |